Translation of "faro 'con" in English


How to use "faro 'con" in sentences:

Vorrei venire al faro con te.
I'd like to go to the lighthouse with you.
Se vuoi, lo faro' con te.
If you want, I'll do it with you.
se rientra nei miei poteri aiutarlo in questa cosa, lo faro' con piacere.
If it is within my power to help him with that endeavor, I will do so, gladly.
E quando lo trovo, lo ucciderò quel bastardo-- cosi' come faro' con Lei.
And when I find him, I'm going to kill the bastard -- just as soon as I'm done with you.
Per cui la prima cosa che faro' con i soldi sara' dargli finalmente il riposo che si merita.
The first thing I'll do with the money is to give him the rest he's earned.
Riusciro' comunque a risolvere con lei, proprio come faro' con queste ossa elettriche.
I will figure her out though, just like these electric bones.
E se lo faro' con voi, mi farebbe piacere.
If it's gonna be with you guys, I would love to do that.
E lo faro' con la tua cinta.
And I am doing it with your belt.
Penso che la faro' con il mio i-Phone.
[Chuckling] I'll probably do it on my iPhone.
E io lo faro' con ogni soldo mi capiti in mano.
And i'm going to do it with whatever cash comes my way.
Non ti daro' un paio di bambini e... non faro' con te il conto alla rovescia fino alla pensione.
I'm not gonna give you a couple of kids and count the days until retirement.
Come faro' con tutti quelli cosi' affetti dalla quella malattia infetta che e' Roma.
As I would for all so afflicted by festering disease of Rome.
E poiche' adoro dare spettacolo... lo faro' con il suo stesso arco.
And because I am a showman... it'll be with his bow.
Che faro' con te cio' che la primavera fa con i ciliegi, ma alla maniera del carcere.
That I'm gonna do to you what the spring does with the cherry trees, but in a prison way.
Pero'... lo faro' con o senza di te.
But, I'm doing this with or without you.
Quindi quando farai qualcosa di estremamente stupido... allora io la faro' con te.
And if you're gonna do something that's obviously very stupid... then I'm gonna do it with you.
Oh, secondo te quando gli parlero', lo faro' con la voce da donna?
Oh, you think I'm gonna talk to him in a woman voice when I'm talking to him?
Beh, ora che so che vuoi che lo faccia, lo faro' con solo due "glu".
well, now that i know you want me to say that, i'll just say it with two gobbles.
Se non faro' l'amore con te ora non lo faro' con nessun altro.
If you don't make love to me now, no one ever will.
Non lo sai cosa faro' con la 7a, Tom.
You don't know who I'm pickin' 7, Tom.
Se mi comporto cosi' con i miei uomini, immaginate cosa faro' con voi.
If that's how I deal with my own men, imagine what I'll do with you.
Ma lo faro', con o senza il tuo aiuto.
But I'm doing this whether you help me or not.
E lo faro' con o senza di te.
I will do this with or without you.
Quante cose meravigliose faro' con le parti del suo corpo.
Oh, what wonders I'm gonna make of your parts.
Se riusciro' a batterlo... lo faro' con onore.
And if I am gonna beat him, I'm gonna do it with honor.
Oggi abbiamo l'onore di avere 3 degli ultimi 5 guardiani del faro con noi.
Hoy tenemos tres de nuestros últimos cinco guardafaros con nosotros.
Che cosa faro' con tutti voi?
What am I going to do with all you guys?
Ho deciso cosa faro' con la Cuddy e Lucas.
I've decided what I'm gonna do about Cuddy and Lucas.
Levati di mezzo, coglione o lo faro' con le mie mani.
Take it out, you fucking wanker, or I'll take you out.
Detective, le divinita' nelle stanze di marmo mi hanno mandato qui ad arrestare un killer, e lo faro' con o senza il suo aiuto, ok?
Detective, the gods in the Marble Halls have sent me here to catch a killer, which I will do with or without your help, okay?
Quando me ne andro', lo faro' con gli occhi ben aperti.
When I go, it'll be with my eyes wide open.
Faro' con comodo... e lo faro' bene.
I'll take my time and do it right.
Se mi chiede di morire per mia figlia, lo faro' con gioia.
If he asks me to die for my daughter, I'll do it gladly.
lo so cosa faro con i miei soldi.
I know what I'm going to do with my money.
Ma come faro' con tutte queste ragazze in bikini incredibilmente sexy e che stanno per sballarsi di brutto?
But what am I gonna do with all these incredibly hot girls in bikinis that are in the process of getting stoned out of their minds?
Ecco cosa faro' con la mia parte.
That's what I'm going to do with my share.
Quindi, mi faro' con piacere da parte per cedere a Donny il mio posto di testimone.
So I am graciously going to step aside and allow Donny to take over as the best man.
Allora, cosa ci faro' con te?
Jesus. - Now then, what am I gonna do with you?
Lo faro' con un certo stile, certo, ma...
I mean, I'll screw it up with flair, but...
Ehi, Nick... so cosa faro' con tutto questo tempo libero.
Hey, Nick, I know what I'm gonna do with all my free time. - Him.
Trova i voli da Verona a Faro ai migliori prezzi su Jetcost. Confronta il tuo volo Verona Faro con voli low cost o voli economici.
Compare flights from Amsterdam to Faro on regular or low cost flights and find the best AMS - FAO flight prices on Jetcost.
Trova i voli da Billund a Faro ai migliori prezzi su Jetcost. Confronta il tuo volo Billund Faro con voli low cost o voli economici.
Compare flights from Geneva to Faro on regular or low cost flights and find the best GVA - FAO flight prices on Jetcost.
2.0195729732513s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?